Acte 1, Scène 1

Dans la scène d'ouverture, Argan l'hypocondriaque, est seul. Il fait ses comptes en simulant un dialogue avec son apothicaire Monsieur Fleurant. Obsédé par sa propre santé, comptant et recomptant le coût de ses lavements et autres clystères, il finit par s'indigner de l'absence de ses serviteurs malgré ses appels répétés. L'exagération de ses calculs et son obsession sur sa santé le rendent ridicule. Le comique vient aussi de l'escalade de son désespoir face à l'absence de ses serviteurs. Cette absence de réponse à ses appels montre son isolement et sa dépendance.

Argan

Argan
Père d'Angélique et Louison; mari de Béline; Malade imaginaire

Version Moderne

Version Originale

Argan
Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt. Trois et deux font cinq.
(Argan, seul dans sa chambre assis, une table devant lui, compte des parties, d’apothicaire avec des jetons; il fait, parlant à lui-même, les dialogues suivants.) Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt. Trois et deux font cinq.
Argan
En plus, le vingt-quatre du mois, un petit lavement doux, préparatoire et adoucissant, pour assouplir, hydrater et rafraîchir les intestins de Monsieur.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, du vingt-quatrième, un petit clystère insinuatif, préparatif, et rémollient, pour amollir, humecter, et rafraîchir les entrailles de Monsieur.
Argan
Ce que j'aime chez Monsieur Fleurant, mon apothicaire, c'est que ses factures sont toujours très polies;
Ce qui me plaît de Monsieur Fleurant, mon apothicaire, c’est que ses parties sont toujours fort civiles;
Argan
Les intestins de Monsieur, trente sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) les entrailles de Monsieur, trente sols.
Argan
Oui, mais, Monsieur Fleurant, être poli ne suffit pas, il faut aussi être raisonnable et ne pas surcharger les malades. Trente sous pour un lavement; je suis votre client, je vous l'ai déjà dit. Vous ne m'avez facturé les autres que vingt sous, et vingt sous en langage d'apothicaire, c'est-à-dire dix sous; voilà, dix sous.
Oui, mais, Monsieur Fleurant, ce n’est pas tout que d’être civil, il faut être aussi raisonnable, et ne pas écorcher les malades. Trente sols un lavement; Je suis votre serviteur, je vous l’ai déjà dit. Vous ne me les avez mis dans les autres parties qu’à vingt sols, et vingt sols en langage d’apothicaire, c’est-à-dire dix sols; les voilà, dix sols.
Argan
En plus, le même jour, un bon lavement nettoyant, fait avec du catholicon double, de la rhubarbe, du miel rosat, et autres, selon la prescription, pour nettoyer le bas-ventre de Monsieur, trente sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, dudit jour, un bon clystère détersif, composé avec catholicon double, rhubarbe, miel rosat, et autres, suivant l’ordonnance, pour balayer, laver, et nettoyer le bas-ventre de Monsieur, trente sols.
Argan
Avec votre permission, dix sous.
Avec votre permission, dix sols.
Argan
En plus, ce soir-là, un sirop pour le foie, soporifique et somnifère, préparé pour aider Monsieur à dormir, trente-cinq sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, dudit jour, le soir, un julep hépatique, soporatif, et somnifère, composé pour faire dormir Monsieur, trente-cinq sols.
Argan
Je ne me plains pas de celui-ci, car il m'a bien fait dormir. Dix, quinze, seize et dix-sept sous, six deniers.
Je ne me plains pas de celui-là, car il me fit bien dormir. Dix, quinze, seize et dix-sept sols, six deniers.
Argan
En plus, le vingt-cinq du mois, un bon médicament purgatif et fortifiant, fait avec du séné frais et autres, selon la prescription de Monsieur Purgon, pour expulser la bile de Monsieur, quatre livres.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, du vingt-cinquième, une bonne médecine purgative et corroborative, composée de casse récente avec séné levantin, et autres, suivant l’ordonnance de Monsieur Purgon, pour expulser et évacuer la bile de Monsieur, quatre livres.
Argan
Ah ! Monsieur Fleurant, c'est se moquer; il faut être raisonnable avec les malades. Monsieur Purgon ne vous a pas dit de mettre quatre francs. Mettez, mettez trois livres, s'il vous plaît. Vingt et trente sous.
Ah ! Monsieur Fleurant, c’est se moquer; il faut vivre avec les malades. Monsieur Purgon ne vous a pas ordonné de mettre quatre francs. Mettez, mettez trois livres, s’il vous plaît. Vingt et trente sols.
Argan
En plus, le même jour, une potion douce et astringente pour aider Monsieur à se reposer, trente sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, dudit jour, une potion anodine et astringente, pour faire reposer Monsieur, trente sols.
Argan
Bon, dix et quinze sous.
Bon, dix et quinze sols.
Argan
En plus, le vingt-six du mois, un lavement pour éliminer les gaz de Monsieur, trente sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, du vingt-sixième, un clystère carminatif, pour chasser les vents de Monsieur, trente sols.
Argan
Dix sous, Monsieur Fleurant.
Dix sols, Monsieur Fleurant.
Argan
En plus, le lavement de Monsieur répété le soir, comme précédemment, trente sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, le clystère de Monsieur réitéré le soir, comme dessus, trente sols.
Argan
Monsieur Fleurant, dix sous.
Monsieur Fleurant, dix sols.
Argan
Ensuite, le vingt-sept, un bon médicament composé pour accélérer le transit et éliminer les mauvaises humeurs de Monsieur, trois livres.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, du vingt-septième, une bonne médecine composée pour hâter d’aller, et chasser dehors les mauvaises humeurs de Monsieur, trois livres.
Argan
Bien, vingt et trente sous; je suis content que vous soyez raisonnable.
Bon, vingt et trente sols; je suis bien aise que vous soyez raisonnable.
Argan
Ensuite, le vingt-huit, une prise de petit-lait clarifié et sucré pour adoucir et rafraîchir le sang de Monsieur, vingt sous.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, du vingt-huitième, une prise de petit-lait clarifié, et dulcoré, pour adoucir, lénifier, tempérer, et rafraîchir le sang de Monsieur, vingt sols.
Argan
Bien, dix sous.
Bon, dix sols.
Argan
Ensuite, une potion cordiale et préventive, composée de 12 grains de bézoard, sirops de citron et de grenade, et autres ingrédients selon l'ordonnance, 5 livres.
(imitant la voix de Monsieur Fleurant) Plus, une potion cordiale et préservative, composée avec douze grains de bézoard, sirops de limon et grenade, et autres, suivant l’ordonnance, cinq livres.
Argan
Ah ! Monsieur Fleurant, doucement s'il vous plaît; si vous continuez ainsi, personne ne voudra plus être malade; contentez-vous de quatre francs. Vingt et quarante sous. Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt. Soixante-trois livres, quatre sous, six deniers.
Ah ! Monsieur Fleurant, tout doux, s’il vous plaît; si vous en usez comme cela, on ne voudra plus être malade; contentez-vous de quatre francs. Vingt et quarante sols. Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt. Soixante et trois livres, quatre sols, six deniers.
Argan
Donc, ce mois-ci, j'ai pris une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit médicaments; et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze et douze lavements; et le mois dernier, il y avait douze médicaments, et vingt lavements. Je ne suis pas surpris de ne pas me sentir aussi bien ce mois-ci que le mois dernier. Je le dirai à Monsieur Purgon, pour qu'il y remédie. Allez, qu'on m'enlève tout ça. Il n'y a personne; malgré mes appels, on me laisse toujours seul; impossible de les retenir ici.
Si bien donc que de ce mois j’ai pris une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit médecines; et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze et douze lavements; et l’autre mois il y avoit douze médecines, et vingt lavements. Je ne m’étonne pas si je ne me porte pas si bien ce mois-ci que l’autre. Je le dirai à Monsieur Purgon, afin qu’il mette ordre à cela. Allons, qu’on m’ôte tout ceci. Il n’y a personne; j’ai beau dire, on me laisse toujours seul; il n’y a pas moyen de les arrêter ici.
Argan
Ils n'entendent rien, et ma sonnette ne fait pas assez de bruit. Drelin, drelin, drelin; pas de réponse. Drelin, drelin, drelin; ils sont sourds. Toinette ! Drelin, drelin, drelin; c'est comme si je ne sonnais pas. Chienne, coquine ! Drelin, drelin, drelin; je suis furieux.
(Il sonne une sonnette pour faire venir ses gens.) Ils n’entendent point, et ma sonnette ne fait pas assez de bruit. Drelin, drelin, drelin; point d’affaire. Drelin, drelin, drelin; ils sont sourds. Toinette ! Drelin, drelin, drelin; tout comme si je ne sonnois point. Chienne, coquine ! Drelin, drelin, drelin; j’enrage.
Argan
Drelin, drelin, drelin; maudite, aux diables ! Est-il possible de laisser un pauvre malade tout seul ? Drelin, drelin, drelin; c'est pitoyable ! Drelin, drelin, drelin; ah, mon Dieu ! ils vont me laisser mourir ici. Drelin, drelin, drelin.
(Il ne sonne plus mais il crie.) Drelin, drelin, drelin; carogne, à tous les diables ! Est-il possible qu’on laisse comme cela un pauvre malade tout seul ? Drelin, drelin, drelin; voilà qui est pitoyable ! Drelin, drelin, drelin; ah, mon Dieu ! ils me laisseront ici mourir. Drelin, drelin, drelin.
Molière
Écrit par Molière Suivre